AudioSocial media

Meta wprowadza tłumaczenia głosowe oparte na AI dla twórców na Facebooku i Instagramie

Meta rozszerza globalnie dostępność funkcji tłumaczenia głosowego opartego na sztucznej inteligencji (AI) na platformach Facebook i Instagram. Nowa funkcja, zapowiedziana po raz pierwszy podczas konferencji Meta Connect, ma na celu przełamywanie barier językowych i umożliwienie twórcom docierania do globalnej publiczności.

Funkcja tłumaczeń wykorzystuje sztuczną inteligencję do przekładania treści audio na inne języki, zachowując barwę i ton głosu twórcy. Ma to na celu nadanie dubbingowi autentycznego charakteru. Opcjonalnie, twórcy mogą skorzystać z funkcji synchronizacji ruchu ust z przetłumaczonym tekstem, co ma poprawić naturalność odbioru.

Dostępność i funkcjonalność

Na początku funkcja obsługuje tłumaczenia z angielskiego na hiszpański i odwrotnie. Meta planuje sukcesywnie dodawać kolejne języki. Funkcja jest dostępna dla twórców na Facebooku, którzy mają co najmniej 1000 obserwujących, oraz dla wszystkich publicznych kont na Instagramie, na obszarach gdzie Meta AI jest oferowana.

Aby skorzystać z opcji tłumaczenia, twórcy muszą kliknąć „Przetłumacz swój głos za pomocą Meta AI” przed opublikowaniem rolki. Następnie mogą włączyć tłumaczenia i wybrać, czy chcą uwzględnić synchronizację ruchu ust. Po opublikowaniu rolki, tłumaczenie będzie dostępne automatycznie.

Twórcy mają możliwość podglądu tłumaczeń i synchronizacji ruchu ust przed publicznym udostępnieniem i mogą wyłączyć dowolną z tych opcji w dowolnym momencie. Odmowa tłumaczenia nie wpłynie na oryginalną rolkę.

Użytkownicy oglądający przetłumaczoną rolkę zobaczą na dole powiadomienie informujące, że została ona przetłumaczona za pomocą Meta AI. Ci, którzy nie chcą oglądać przetłumaczonych rolek w określonych językach, mogą wyłączyć tę opcję w ustawieniach.

Analityka i wskazówki dla twórców

Twórcy zyskują również dostęp do nowej metryki w panelu Insights, gdzie mogą zobaczyć liczbę wyświetleń według języka. Ma to pomóc w lepszym zrozumieniu, jak ich treści docierają do nowych odbiorców za pośrednictwem tłumaczeń.

Meta zaleca twórcom, którzy chcą korzystać z tej funkcji, aby nagrywali filmy, stojąc przodem do kamery, mówili wyraźnie i unikali zasłaniania ust. Minimalny szum tła lub muzyka również pomaga. Funkcja obsługuje maksymalnie dwóch mówców, którzy nie powinni mówić jednocześnie, aby tłumaczenie działało poprawnie.

Dodatkowe możliwości dla Facebooka

Twórcy na Facebooku będą mogli przesyłać do 20 własnych, dubbingowanych ścieżek dźwiękowych do rolki, aby rozszerzyć swój zasięg poza rynki anglo- i hiszpańskojęzyczne. Opcja ta jest dostępna w sekcji „Napisy i tłumaczenia” w Meta Business Suite i umożliwia dodawanie tłumaczeń zarówno przed, jak i po publikacji, w przeciwieństwie do funkcji AI.

„Wierzymy, że istnieje wielu wspaniałych twórców, którzy mają potencjalnych odbiorców, którzy niekoniecznie mówią tym samym językiem” – wyjaśnił szef Instagrama, Adam Mosseri. – „A jeśli możemy pomóc Wam dotrzeć do tych odbiorców, którzy mówią innymi językami, pokonać bariery kulturowe i językowe, możemy pomóc Wam powiększyć grono odbiorców i uzyskać większą wartość z Instagrama i platformy.”

Wprowadzenie funkcji tłumaczeń opartych na AI zbiega się z informacjami o reorganizacji działu AI w Meta, który ma się skupić na czterech kluczowych obszarach: badaniach, superinteligencji, produktach i infrastrukturze.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *